21 d’octubre del 2012

VOLS





Aliens a fronteres i distàncies
recorrem el món del vers
amb ales que al temps li robem
i fem de l’amor poesia,
volant lluny,
lluny de les nits desertes,
dels paranys entossudits del camí.

Lluny del dolor,
de les tenebres encadenades
les passes incertes,
els dubtes eterns …

Lluny de l’ocell
caigut sense niu ni pàtria,
esperarem els alts cims…
ESPERAREM

Versió en castellà per a la meua amiga Mares, que quan tira mà del traductor, li apareixen unes composicions dignes d'altres esferes :)


Ajenos a fronteras y distancias

recorremos el mundo del verso
con alas prestadas al tiempo
y hacemos del amor poesía,
volando lejos,
lejos de las noches desiertas,
de las empecinadas trampas del camino.

Lejos del dolor,
de las encadenadas tinieblas
los andares inciertos,
las dudas eternas …

Lejos del pájaro
caído sin nido ni patria,
esperaremos las altas cumbres…
ESPERAREMOS